비회원 이슈 0 547 0 0 2023.09.11 07:00 새삼 번역 역시 창작이구나하고 깨달음 번역에 따라 느낌 달라지는 게 너무 흥미돋..둘중 뭐가 잘했다는게 아니라 번역은 취향차이임참고로 원문은: That was not long. I declined joining their breakfast, and, at the first gleam of dawn, took an opportunity of escaping into the free air, now clear, and still, and cold as impalpable ice.민음사을유문화사느낌이 확 달라지네 출처 : https://www.instiz.net/pt/7437558 0 0 이 글을 SNS로 공유하기